• HOME
  • SHARE TO FRIEND
  • 登入

Slider

Eat, drink and be merry吃喝玩樂 (傳道書 8:15)

圖片說明: Feasts
圖片版權: V. Gilbert and Arlisle F. Beers

聖經經文

“…a man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry…” “人在日光之下,莫强如吃喝快乐……” (傳道書 8:15)

意思

來源及應用

“Eat, drink and be merry”是在餐廳或休閑雜誌裡常見的一個短語。在酒吧里度過的歡樂時光(happy hour)就有“吃喝玩樂”的含意 。那麼,“吃喝玩樂”跟聖經有甚麼關聯呢? 這個短語記載于大衛王之子所羅門王所寫的傳道書里。作者是一個聰明睿智的以色列國王。他在后期創作了許多至理名言,并被收錄於舊約圣經的“箴言”和“傳道書”里。 他在晚年反思人生的意義,寫成了傳道書。在圣經里說“人在日光之下,莫強如吃喝快樂…”,這說法容易讓人認為他是一個享樂主義者和游手好閑之徒。但從更深層的意義來說,作者是把上帝賦予永生之無限,與凡人生命之有限作一對照。

例句

Keywords

banquet    drink    eat    feast   

Related Information

NIV official site
Chinese Bible (???)

Search idiom or name
FIND THE ORIGIN OF IDIOMS

A lot of phrases, such as "two-edged sword" and " an eye for an eye", are taken from the English Bible. Learning the stories behind these idioms is fun, and can help boost your vocabulary. Click here to find out now!

From A-Z
What's in a name?

Common names such as Joseph and Rachel have their origins in the Bible. Want to know their stories before picking the right name for yourself? Click here to find out.